Automatisch generierte Übersetzung
Original anzeigen
Übersetzung anzeigen
Salvador Dali
"Manduce" (Manduce, The Ridiculous Statue)
from "Les Songes Drôlatiques de Pantagruel" (The Drolatic Dreams of Pantagruel)
from the rarest edition of 50 only
Original Lithograph on Japan paper
year: 1973
76 x 56 cm
Hand-signed
Hand-numbered 8/50
Catalogue Raisonné:
R.Michler and L. W. Löpsinger
"Salvador Dali, Catalogue Raisonné of Prints II - Lithographs and Wood Engravings 1956-1980" pages 155 - ref. 1416
with Certificate
___
HISTORY of This Artwork
Sometime in the 1960s, Spanish surrealist artist Salvador Dali, already considered one of the leading artists worldwide, discovered a special book published in Paris in 1565 by Richard Breton, as the 'last work' of the writer François Rabelais, and named it after his bestseller about the Giant Pantagruel. This book, "Les Songes Drôlatiques de Pantagruel", i.e. The Drolatic Dreams of Pantagruel (where 'Drolatic' means funny and amusing), consists of 120 woodcuts, each page showing a completely different figure: strange, hybrid creatures, combinations of man and animal, insect, plant and object, pot-bellied or hunchbacked, with special noses, snouts, trunks or beaks; each having a title in the end of the book.
Enraptured and inspired by the new discovery, he chose 25 images and devised variations on these then four-century-old prints. These images have been printed as original lithographs at Atelier Grapholith in Paris, and published by Carpentier in Geneve in 1973.
This very artwork is one meant to represent Manduce, the Ridiculous Statue.
Here the original text in French (an English translation follows):
Cette espéce de marmite à face humaine, de laquelle il sort un manche de cuiller à pot, ayant pour anses deux bras, dont une main tient une lardoire avec son lardon, et l'autre une écumoire, supportée par deux pieds, n'est que la figure allégorique de Manduce dieu des Gastrolâtres ou des gourmands, dont Rabelais, liv. IV, chap. LIX parle en ces termes: C'estoyt (Manduce) une effigie monstreuse... ayant la teste plus grosse que tout le reste du corps. Ici Manduce est tout tête.
This kind of pot with a human face, from which comes a spoon handle, having two arms for handles, one hand of which holds a larding spoon with its bacon, and the other a skimmer, supported by two feet, is only the allegorical figure of Manduce, god of the Gastrolaters or gourmands, of whom Rabelais, book IV, chap. LIX speaks in these terms: It was (Manduce) a monstrous effigy... having a head larger than all the rest of the body. Here Manduce is all head.
___
Sold with certificate of authenticity, copy of the catalogue raisonné, and copy of the original woodcut and which inspired Dali (we have it in our collection)
Salvador Dali
"Manduce" (Manduce, die lächerliche Statue)
aus "Les Songes Drôlatiques de Pantagruel" (Die drolatischen Träume des Pantagruel)
aus der seltensten Auflage von nur 50 Stück
Original Lithographie auf Japanpapier
jahr: 1973
76 x 56 cm
Handsigniert
Von Hand nummeriert 8/50
Katalog Raisonné:
R. Michler und L. W. Löpsinger
"Salvador Dali, Catalogue Raisonné of Prints II - Lithographien und Holzstiche 1956-1980" Seiten 155 - ref. 1416
mit Zertifikat
___
GESCHICHTE zu diesem Kunstwerk
Irgendwann in den 1960er Jahren entdeckte der spanische surrealistische Künstler Salvador Dali, der bereits als einer der weltweit führenden Künstler galt, ein besonderes Buch, das 1565 in Paris von Richard Breton als "letztes Werk" des Schriftstellers François Rabelais veröffentlicht wurde, und benannte es nach dessen Bestseller über den Riesen Pantagruel. Dieses Buch, "Les Songes Drôlatiques de Pantagruel", d.h. Die drolatischen Träume von Pantagruel (wobei "drolatisch" lustig und amüsant bedeutet), besteht aus 120 Holzschnitten, die auf jeder Seite eine völlig andere Figur zeigen: seltsame, hybride Kreaturen, Kombinationen aus Mensch und Tier, Insekt, Pflanze und Gegenstand, dickbäuchig oder bucklig, mit besonderen Nasen, Rüsseln oder Schnäbeln; jede hat einen Titel am Ende des Buches.
Begeistert und inspiriert von der neuen Entdeckung, wählte er 25 Bilder aus und entwickelte Variationen dieser damals vier Jahrhunderte alten Drucke. Diese Bilder wurden als Original-Lithographien im Atelier Grapholith in Paris gedruckt und 1973 von Carpentier in Genf veröffentlicht.
Genau dieses Kunstwerk soll Manduce, die lächerliche Statue, darstellen.
Hier der Originaltext auf Französisch (eine englische Übersetzung folgt):
Cette espéce de marmite à face humaine, de laquelle il sort un manche de cuiller à pot, ayant pour anses deux bras, dont une main tient une lardoire avec son lardon, et l'autre une écumoire, supportée par deux pieds, n'est que la figure allégorique de Manduce dieu des Gastrolâtres ou des gourmands, dont Rabelais, liv. IV, chap. LIX parle en ces termes: C'estoyt (Manduce) une effigie monstreuse... ayant la teste plus grosse que tout le reste du corps. Ici Manduce est tout tête.
Diese Art von Topf mit menschlichem Gesicht, von dem ein Löffelstiel ausgeht, der zwei Arme als Griffe hat, von denen eine Hand einen Spicklöffel mit Speck hält und die andere einen Schaumlöffel, der von zwei Füßen getragen wird, ist nur die allegorische Figur von Manduce, dem Gott der Gastrolater oder Gourmands, von dem Rabelais, Buch IV, Kap. LIX, in diesen Worten spricht: Es war (Manduce) ein monströses Bildnis ... mit einem Kopf, der größer war als der ganze übrige Körper. Hier ist Manduce der ganze Kopf.
___
Verkauft mit Echtheitszertifikat, Kopie des Werkverzeichnisses und Kopie des Originalholzschnitts, der Dali inspirierte (wir haben ihn in unserer Sammlung)
Schreiben Sie uns
Ein Angebot machen
Uns ist aufgefallen, dass Sie neu bei Pamono sind!
Bitte akzeptieren Sie die Allgemeinen Geschäftsbedingungen und die Datenschutzerklärung
Schreiben Sie uns
Ein Angebot machen
Fast geschafft!
Um die Kommunikation einsehen und verfolgen zu können, schließen Sie bitte Ihre Registrierung ab. Um mit Ihrem Angebot auf der Plattform fortzufahren, schließen Sie bitte die Registrierung ab.Erfolgreich
Vielen Dank für Ihre Anfrage! Unser Team meldet sich in Kürze bei Ihnen zurück.
Wenn Sie Architekt*in oder Inneneinrichter*in sind, bewerben Sie sich hier um dem Trage Program beizutreten.